09.10.2009
Herta Muller: disputata de presa germana şi romana
 Acordarea Premiului Nobel scriitoarei de origine svabeasca din Banat, Herta Muller, care a emigrat din România în Germania, la sfârsitul anilor 70 a generat o competitie de acaparare a originii între presa germana si cea româneasca. Principalele ziare din cele doua tari titreaza cu litere de-o schioapa o singura origine: fie cea germana, fie cea româna. Faptul ca Herta Muller a fost laureata cu cel mai mare premiu al literaturii a stârnit interesul atît presei germane cît si a celei românesti spre a însusi propriei tari numele, originea si meritele scriitoarei. Astfel s-au creat doua tabere care se joaca cu acest nume, tragându-l dintr-o parte în cealalta a baricadei.O singura mare publicatie germana mentioneaza faptul ca laureata Nobel s-a nascut în România. „Premiul Nobel pentru literatura se acorda anul acesta scriitoarei germane Herta Muller”, anunta cotidianul Suddeutsche Zeitung. Academia suedeza în Stockholm mentioneaza ca scriitoarea „descrie prin concentrarea poeziei si obiectivitatea prozei un peisaj al deposedatilor”. Dupa prezentarea rezumata a momentelor de cumpana ale autoarei: faptul ca s-a nascut în România, a criticat dictatura, iar lucrarile ei au fost cenzurate, motiv pentru care ea a parasit tara în 1987, cotidianul german expune si latura prin care Herta Muller si-a dobândit renumele. „Desi a câstigat mai multe pemii pentru literatura, scriitoarea a fost pîna acum necunoscuta publicului larg.
Die Zeit: „Scriitoarea germana, Herta Muller, în vîrsta de 56 de ani a câstigat astazi cea mai mare distinctie a lumii literare”.
Evenimentul Zilei: “Nobel pentru o românca”
Spiegel online: „Senzatie în Stockholm: Herta Muller din Germania a câstigat premiul Nobel pentru literatura”.
Cotidianul: “Premiul Nobel pentru literatura a fost luat de Herta Muller, scriitoare de origine româna”

|